Calidad de la Traducción
Solo utilizamos traductores cuidadosamente seleccionados que estén especializados en el tema y contenido de su proyecto. Nuestras traducciones superan los estándares internacionales de calidad, incluyendo los especificados en la norma ISO. Si lo desea, podremos proporcionarle una declaración que certifique la precisión de nuestras traducciones.
Garantizamos todas las traducciones realizadas por nuestros traductores.
Si no está convencido con una traducción, la revisaremos gratuitamente hasta que esté plenamente satisfecho. Si tiene algún problema o alguna duda con alguna de nuestras traducciones, trabajaremos con usted hasta que quede totalmente satisfecho con la calidad y precisión de su traducción.
Proceso de Garantía de Calidad de PoliLingua
El Proceso de Garantía de Calidad de PoliLingua para los proyectos de traducción consiste en un proceso de tres pasos, "TER" (Traducción – Edición – Revisión/gestión de contenido), y un control de la calidad final ("QA") realizado por el gestor del proyecto. Cada uno de los tres pasos del proceso TER lo lleva a cabo un equipo de traducción diferente con hablantes nativos del idioma meta.
Si el tiempo lo permite, el primer paso para los grandes proyectos suele ser el desarrollo de un glosario de términos específicos del proyecto del cliente. Este proceso está dirigido por un gestor de terminología y contenidos cuya única función es recibir, interpretar, convertir y aplicar los términos mediante un glosario dinámico que se distribuye e integra en nuestros equipos de lingüistas. Combinamos herramientas y procesos para asegurar que se aplican siempre los términos correctos, logrando así precisión y ahorro de tiempo. Este proceso proporciona consistencia y permite que cada lingüista presente adaptaciones y modificaciones cuando lo considere oportuno.
Para el contenido técnico y otras traducciones que requieren un sólido conocimiento de información específica del sector, contamos con expertos en la materia para asegurar el uso correcto de la terminología de la industria. Estos recursos profesionales tienen acceso a glosarios de traducción fidedignos y actualizados y a diccionarios y herramientas terminológicas específicos del sector. Creemos firmemente en la necesidad de contar con traductores especializados, ya que cada sector posee una terminología y una nomenclatura específicas que van modificándose y que son fundamentales para llevar a cabo las actividades cotidianas.
Control de Calidad de la Traducción
Nuestro orgullo radica en el gran talento de nuestros experimentados traductores, nuestros eficientes editores y nuestros competentes gestores de contenidos y revisores. Este proceso de control de calidad garantiza que el producto final tenga una calidad sobresaliente y se lea como si estuviera escrito originalmente en el idioma de destino.
En PoliLingua tenemos un historial verificado de prestar servicios de traducción de alta calidad.
Sólo utilizamos traductores cuidadosamente seleccionados en función del tema y el contenido de su proyecto. Nuestras traducciones cumplen y superan las normas de calidad internacionales. Si lo solicita, le proporcionaremos una declaración que certifique la exactitud de nuestras traducciones.