Traducción Certificada de Documentos

PoliLingua ofrece servicios de traducción certificada para particulares, empresas e instituciones en más de 200 idiomas. Cada traducción es realizada por traductores nativos cualificados y acompañada de una declaración de conformidad firmada, aceptada por USCIS, el Home Office del Reino Unido, embajadas, consulados, universidades y organismos gubernamentales en todo el mundo. Con más de 20 años de experiencia y certificación ISO 17100:2015, garantizamos traducciones precisas, entregadas en formato digital en 24–48 horas. Desde 25$/página, sin costes ocultos.

    

Habla con Nosotros Ahora

Los campos necesarios están marcados con asterisco (*)

Haga clic para subir o arrastrar y soltar
El límite de carga de archivos es de 10 MB.

¿Qué Es una Traducción Certificada?

Una traducción certificada es una traducción profesional acompañada de una declaración escrita firmada por el traductor (o la agencia) que certifica su fidelidad, exactitud y completitud respecto al documento original. Esta declaración, conocida también como Certificate of Accuracy o certificado de exactitud, se entrega en papel con membrete e incluye las credenciales del traductor, su firma y la fecha.

Es importante no confundirla con la traducción jurada española, la traducción certificada no requiere el nombramiento MAEC ni sello oficial, pero tiene plena validez para los usos internacionales más habituales, especialmente para organismos anglosajones como USCIS, el Home Office, universidades del Reino Unido, Australia, Canadá o Estados Unidos.

Por qué PoliLingua Destaca

Descubre la Diferencia PoliLingua

 

En PoliLingua, combinamos experiencia, alcance global y asequibilidad para ofrecerte traducciones confiables. Aquí te explicamos por qué las empresas y los particulares nos eligen:

Calidad Inigualable

Traductores certificados, nativos y especializados en cada industria para garantizar máxima precisión.

Alcance Global

Ofrecemos servicios de traducción certificada en línea en todo el mundo, sin importar tu ubicación.

Soluciones Rentables

Traducciones de alta calidad a precios competitivos, desde 25$ por página, con descuentos para proyectos grandes o a largo plazo.

 

Experiencia en la Industria

Nos especializamos en diversos campos como legal, médico, financiero, TI y más, asegurando que tus traducciones cumplan con los estándares de la industria.

Documentos Que Traducimos

PoliLingua gestiona la traducción certificada de cualquier tipo de documento oficial, entre ellos:

Solicita el Presupuesto para tu Documento!

Tu Traducción Certificada en 5 Pasos

  1. Envía el Documento - escaneo o PDF a través del formulario online o email.
  2. Recibe el Presupuesto - en menos de 1 hora, con coste total y plazo de entrega exactos.
  3. Confirmas y Pagas - comenzamos de inmediato.
  4. Traducción y Revisión - ejecutada por un traductor nativo especializado en el tipo de documento.
  5. Entrega - PDF con declaración de conformidad firmada en 24–48 horas. Versión impresa en papel con membrete disponible si el organismo lo requiere.
Tu Traducción Certificada en 5 Pasos

¿Necesita Ayuda?

Estamos Aquí para Ayudarle a Obtener un Presupuesto Adecuado para Documentos Complejos, Traducción de Páginas web, PDF, Traducción de Software y Otros Proyectos Relacionados con la Traducción.

Preguntas Frecuentes

En España, la traducción jurada, el equivalente a la certified translation en el contexto anglosajón, tiene un coste que varía según el par de idiomas, el tipo de documento y el plazo de entrega. PoliLingua ofrece presupuestos transparentes con respuesta en menos de 24 horas. Las tarifas son por página o por palabra, con descuentos disponibles para proyectos de múltiples documentos. Nuestro servicio incluye la declaración de conformidad requerida por organismos oficiales, tribunales y autoridades de inmigración.

Para obtener la traducción certificada de un acta de nacimiento en España, basta con enviar una copia escaneada del documento original. PoliLingua gestiona el proceso online: el traductor jurado acreditado completa la traducción y la acompaña con su firma y sello oficial. Este servicio es aceptado por embajadas, consulados, organismos de extranjería e instituciones universitarias en todo el mundo. La entrega estándar es en 24-48 horas para documentos de una página.

Una traducción certificada (jurada) en España incluye la traducción completa y exacta del documento fuente, la firma y el sello oficial del traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, que garantiza la fidelidad al original. PoliLingua proporciona todos los elementos requeridos para la presentación ante organismos oficiales tanto en España como en el extranjero, incluyendo la posibilidad de apostilla para uso internacional.

Una traducción certificada, jurada, se presenta como el documento traducido acompañado por una declaración del traductor que incluye su nombre, número de acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores, firma y sello oficial. Este formato es reconocido y aceptado por tribunales, embajadas, organismos de extranjería e instituciones universitarias. PoliLingua produce documentos formateados profesionalmente que se ajustan al estándar exigido por las autoridades españolas y los organismos internacionales.

La traducción jurada no tiene una fecha de caducidad intrínseca, es un documento que acredita la fidelidad de la traducción al original en el momento en que fue realizada. Sin embargo, el organismo receptor puede imponer sus propios requisitos de validez, generalmente aceptando traducciones realizadas en los últimos 12 meses. Si el documento original se actualiza o se emite una nueva versión, será necesaria una nueva traducción jurada.

Las traducciones juradas estándar de PoliLingua para documentos personales, certificados de nacimiento, matrimonio, títulos académicos, se entregan generalmente en 24-48 horas. Documentos más extensos o complejos pueden requerir 3-5 días hábiles. Para solicitudes urgentes están disponibles opciones de entrega exprés con un coste adicional. Una vez recibido el documento, confirmamos siempre el plazo exacto antes de iniciar el trabajo.

En España, una traducción certificada incluye la firma del traductor que acredita la exactitud, suficiente para muchos usos oficiales. Una traducción jurada es realizada por un traductor acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, con firma y sello oficial, requerida para organismos públicos y tribunales. La apostilla es un certificado gubernamental oficial que autentica el documento para su uso en los países firmantes del Convenio de La Haya. PoliLingua proporciona los tres niveles y gestiona también la apostilla.

En la mayoría de los casos basta con una copia escaneada o una fotografía de alta calidad del documento original. PoliLingua no requiere generalmente el original físico, puedes enviar los documentos de forma segura online. Sin embargo, para algunos procedimientos de notarización o apostilla puede ser necesario el original en una fase posterior. Nuestro equipo siempre indica lo que se necesita en función del caso específico.

Sí, el USCIS (United States Citizenship and Immigration Services) exige que todos los documentos en idioma extranjero presentados con solicitudes de inmigración estén acompañados de una traducción completa al inglés con certificación del traductor. PoliLingua lleva más de 20 años proporcionando traducciones certificadas para el USCIS, aceptadas para certificados de nacimiento, matrimonio, pasaportes, expedientes judiciales y mucho más en más de 100 idiomas.

Nuestros clientes y testimonios

Entre nuestros clientes hay muchas empresas y particulares de distintos países.