Traducciones Médicas Profesionales y Certificadas

PoliLingua produce traducciones médicas certificadas en más de 200 idiomas para empresas farmacéuticas, CRO, fabricantes de dispositivos médicos y centros sanitarios. Traductores médicos nativos con formación especializada, biólogos, médicos, farmacéuticos, bioquímicos, y proceso de revisión certificado ISO 17100. Informes médicos, ensayos clínicos, IFU, prospectos y documentación regulatoria. Desde 25 €/página. Presupuesto en 24 horas.

 

Habla con Nosotros Ahora

Los campos necesarios están marcados con asterisco (*)

Haga clic para subir o arrastrar y soltar
El límite de carga de archivos es de 10 MB.

¿Qué Es la Traducción Médica?

La traducción médica es la traducción profesional de textos con contenido biomédico, clínico, farmacéutico o sanitario. A diferencia de la traducción generalista, exige que el traductor tenga formación específica en la disciplina del documento: un informe cardiológico, un protocolo de ensayo clínico y un prospecto farmacéutico requieren competencias completamente distintas.

Una traducción médica de calidad insuficiente no es solo un problema lingüístico, puede tener consecuencias directas sobre la seguridad del paciente, la conformidad regulatoria y la aprobación de productos por parte de la AEMPS, la EMA o la FDA. PoliLingua selecciona a sus traductores médicos por su formación académica en el sector y su experiencia específica, no solo por su competencia lingüística.

 

¿Listo para Empezar? Solicita un Presupuesto Gratuito

Documentos que Gestionamos

PoliLingua gestiona la traducción médica de cualquier documento del sector sanitario, farmacéutico y de ciencias de la vida:

Tipo de documento

Ejemplos Específicos

Sector

Informes y Historiales Clínicos

Informes radiológicos, anatomopatológicos, hematológicos, cardiológicos, historiales clínicos hospitalarios

Pacientes, centros sanitarios, aseguradoras

Documentación Farmacéutica

Prospectos, fichas técnicas (SmPC), etiquetas de medicamentos, documentación de farmacovigilancia

Industria farmacéutica, AEMPS/EMA

Ensayos Clínicos e Investigación

Protocolos de estudio, consentimiento informado (CI), CRD, informes CSR, artículos científicos

CRO, promotores farmacéuticos, universidades

Dispositivos Médicos

IFU (instrucciones de uso), manuales de servicio, documentación técnica MDR/IVDR, etiquetado

Fabricantes de productos sanitarios

Documentación Regulatoria

Dossiers CTD/eCTD, DMF, PSUR, variaciones, comunicaciones a autoridades regulatorias

Asuntos regulatorios, industria farmacéutica

Materiales para el Paciente

Consentimientos informados, guías para el paciente, cuestionarios PRO/QoL, materiales informativos

Centros sanitarios, CRO, asociaciones

Traducción Médica por Especialidad

  • Traducción de Informes Médicos: Los documentos de ensayos clínicos, incluidos formularios de consentimiento informado, resúmenes de protocolos y presentaciones regulatorias, deben traducirse con precisión para ensayos clínicos globales.
  • Traductor Médico Inglés Español: La combinación inglés-español es la más solicitada en España para traducción médica, tanto de documentación clínica española hacia el inglés, publicaciones, ensayos internacionales, como de documentación extranjera hacia el español, prospectos, IFU, dossiers regulatorios. 
  • Traducción Farmacéutica: Prospectos, SmPC, dossiers eCTD, etiquetas, documentación de farmacovigilanza. Nuestros traductores conocen los requisitos de la AEMPS, la EMA y la FDA. Un error en un prospecto o en una SmPC puede determinar la retirada del producto del mercado europeo.
  • Traducción de Ensayos Clínicos e Investigación: Protocolos, consentimientos informados (CI), cuadernos de recogida de datos (CRD), informes CSR y artículos peer-reviewed. Experiencia específica en las directrices ICH E6 (BPC) y en los requisitos de las autoridades regulatorias europeas y la FDA.
  • Traducción de Dispositivos Médicos: IFU, manuales de servicio y etiquetado MDR/IVDR en los 24 idiomas oficiales de la UE. Obligatorio para la comercialización de productos sanitarios en los países de la Unión Europea desde la entrada en vigor del MDR (UE 2017/745).
  • Traducción Científica: Artículos de investigación, abstracts, tesis y libros de texto biomédicos. Disponible también English scientific editing para autores no nativos que envíen a revistas internacionales.

Por Qué Elegir PoliLingua para las Traducciones Médicas

  • Traductores Médicos con Formación Científica: biólogos, médicos, farmacéuticos, bioquímicos, seleccionados por su formación académica en el área del documento, no solo por su competencia lingüística.
  • ISO 17100:2015 Certificada: cada traducción médica incluye traducción por especialista, revisión por segundo traductor independiente con la misma especialización y control de calidad terminológico final.
  • Conformidad Regulatoria: conocimiento de los requisitos AEMPS, EMA, FDA, MDR, IVDR e ICH. Nuestros traductores conocen el contexto normativo, no solo la terminología.
  • Confidencialidad Total: protocolos de seguridad de datos para documentos sanitarios sensibles. NDA disponible. Conformidad con el RGPD para datos de pacientes y datos de ensayos clínicos.
  • Glosarios Terminológicos Dedicados: para clientes recurrentes construimos y mantenemos glosarios médicos específicos que garantizan coherencia en toda la documentación del proyecto.
  • Entrega Rápida: informes breves en 24–48 horas. Dossiers voluminosos con timeline acordada. Servicio urgente disponible para plazos regulatorios o clínicos inamovibles.

 

Solicita un Presupuesto Gratuito

Del Documento a la Traducción Médica en 4 Pasos

  1. Envío - sube el documento por formulario o email. Indica la especialidad médica y el uso previsto.
  2. Presupuesto - respuesta en 24 horas con coste total, plazos y perfil del traductor médico asignado.
  3. Traducción y Revisión ISO 17100 - traductor médico nativo especializado + revisor independiente con la misma especialización.
  4. Entrega - formato Word, PDF o el requerido. Glosario terminológico incluido para proyectos recurrentes.

¿Necesita Ayuda?

¿Tienes un proyecto de traducción, localización, voice over o cualquier otro servicio lingüístico? Solicita tu presupuesto personalizado y te respondemos en menos de 24 horas.