El teletrabajo en tiempos de Covid
blog post image
El 2020 experimenta cambios drásticos a consecuencia del coronavirus (COVID-19). Más de 800.000 casos en el mundo se han registrado hasta la fecha, lo que ha producido que todo tipo de instituciones, así como las grandes, medianas y pequeñas empresas se vean en la posición de implementar nuevas...
Proceso de garantía de calidad lingüística de las traducciones
blog post image
«Las actividades planificadas y sistemáticas que forman parte de un sistema de calidad de modo que se cumpla con las exigencias de calidad para un producto o servicio.» - Sociedad Estadounidense de la Salidad (ASQ) Podemos definir la garantía de calidad como el conjunto de actividades y procesos gerenciales que...
Los idiomas del futuro en los negocios y la industria de la traducción
Oct 19, 2018 | Multilingüismo
blog post image
"Un idioma te coloca en un pasillo de por vida. Dos idiomas te abren todas las puertas a lo largo del recorrido".- Frank Smith El sistema de las lenguas del mundo está atravesando rápidos cambios a causa de las tendencias demográficas, las nuevas tecnologías...
¿Por qué la traducción médica es importante?
Oct 13, 2018 | Interpretación
blog post image
“Se determinó que el idioma es la tecnología más esencial para la medicina – es la principal herramienta para el desarrollo de su actividad”. (Jackson, 1998) El idioma es la barrera más común en cualquier entorno sanitario y se lo considera un factor de...
Las ventajas del marketing multilingüe por correo electrónico
Oct 06, 2018 | Multilingüismo
blog post image
“Personalización: no se trata de a quién te diriges sino del contenido pertinente”. — Dan Jak, jefe de email y SMS, British Gas Aunque es cierto que el uso del correo electrónico para la comunicación activa ha disminuido con los años, no...